Een roman of verhalenbundel gaat niet alleen maar over wat de achterflap verkondigt (‘Vader ontvoert dochter!’), maar ook over hoe we in onze verhalen leven en over hoe we ons met onze verhalen identificeren. Met dat inzicht kun je je voordeel doen als je de lezer met je personages wilt laten meeleven.
Tag: Lydia Davis
Lydia Davis was in Nederland vanwege de vertaling die van haar Collected Stories verscheen. Deel 1 daarvan kreeg de titel Bezoek aan haar man (inkijkexemplaar). Deel 2 de titel: Varianten van ongemak (inkijkexemplaar). Dit is een gastpost van Annemieke Bos. Je bent werkzaam als vertaler, docent in creative writing en schrijfster. Hoe krijg je je […]
Voor mij was de kennismaking met de korte verhalen van Lydia Davis in 2009 een overweldigende ervaring. Ik meende al veel verhalen gelezen te hebben (bij nader inzien denk ik dat ik mezelf overschat heb), maar dit had ik niet eerder meegemaakt. Verhalen van soms slechts één zin lang, verhalen waarin ik opgesloten werd in […]
Lydia Davis en Franz Kafka kunnen ons veel leren over het schrijven van korte verhalen. In deze blogpost bekijken we van ieder een ultrakort verhaal, om te zien hoe zij het aanpakken. Gek genoeg blijkt het iets met fotografie te maken te hebben…
Je moet ingelogd zijn om een reactie te plaatsen.